At our company, there are personnel transfers twice a year, in January and July. Not every employee is subject to these transfers, but most become a candidate to move to a new post after two or three years.
This means that even if you’re not transferred yourself, you end up meeting new coworkers every six months. On the downside, it’s tough and sad to part ways with team members you’ve grown close to.
The first time I experienced a transfer, I cried my eyes out. Even now, more than a decade later, saying goodbye hasn’t gotten any easier. But there are positive aspects as well, such as forming new connections with people and learning new skills.
be subject to - under the authority or control of something or someone
end up - to finally be in a particular place or situation
part ways - to leave each other
우리 회사는 1년에 두 번, 1월과 7월에 인사이동이 있다. 모든 직원이 인사이동 대상이 되는 것은 아니지만, 대부분 2년 또는 3년 정도 근무하면 인사이동 대상자가 된다.
따라서 본인이 인사이동을 하지 않더라도 6개월마다 새로운 동료를 만나게 된다. 다른 한편으로는 정들었던 팀원들과 헤어지는 것이 힘들고 슬프다는 것이다.
나도 처음 인사이동 했을 때 눈물을 흘렸다. 십여 년이 지난 지금도 작별인사가 더 쉬워지지는 않았다. 하지만 새로운 사람들과 좋은 인연을 맺을 수 있고, 새로운 업무도 배울 수 있어서 좋은 점도 있다.
- We meet with the client every six months. / Every six months, we choose a new leader.
- I grew close to my teammates while working on the project. / I tried not to grow close to them.
- It’s important to form new connections during an internship. / I like to travel because it lets me form new connections.
A: I transferred to a new department this month.
B: Was it part of the regular personnel transfers?
A: Yes, that’s right. It happens every six months.
B: At our company, we rarely have personnel transfers.
A: Really? It’s the opposite at our company.
B: I suppose both approaches have their pros and cons.